Some writers have explained the English constitution thus.
|
Alguns escriptors han explicat la constitució anglesa així.
|
Font: riurau-editors
|
My is the constitution of England sickly, but because monarchy hath poisoned the republic, the crown hath engrossed the commons?
|
¿Per què és malaltissa la constitució d’Anglaterra sinó perquè la monarquia ha enverinat la república, la corona ha absorbit els comuns?
|
Font: riurau-editors
|
Of the origin and design of government in general, with concise remarks on the english constitution
|
De l’origen i el propòsit del govern en general, amb observacions concises sobre la constitució anglesa
|
Font: riurau-editors
|
And on this ground, as men laboring to establish an Independent Constitution of our own, do we exceed all others in our hope, end, and aim.
|
I sobre aquest base, com a homes que treballen per establir una constitució independent per nosaltres mateixos, sobrepassem tots els altres en la nostra esperança, el nostre fi i el nostre propòsit.
|
Font: riurau-editors
|
Our present condition, is, legislation without law; wisdom without a plan; a constitution without a name; and, what is strangely astonishing, perfect Independence contending for dependance.
|
La nostra condició present és de legislació sense llei; saviesa sense pla; constitució sense nom, i el que és estranyament sorprenent, una independència perfecta rivalitzant per la dependència.
|
Font: riurau-editors
|
Evaluate the applications for the constitution, merger, separation or abolition of research groups of the School and submit the corresponding proposal to the Dean.
|
Avaluar les sol·licituds de constitució, fusió, separació o supressió de grups de recerca de la Facultat i elevar al Degà la corresponent proposta.
|
Font: MaCoCu
|
It is characterized by a style fusion.
|
Es caracteritza per la fusió d’estils.
|
Font: Covost2
|
Wherefore, laying aside all national pride and prejudice in favor of modes and forms, the plain truth is, that it is wholly owing to the constitution of the people, and not to the constitution of the government that the crown is not as oppressive in England as in Turkey.
|
En conseqüència, deixant a part tot orgull i tot prejudici nacional en favor d’uns modes i unes formes, la simple veritat és que es deu totalment a la constitució del poble i no a la constitució del govern que la corona no siga tan opressiva a Anglaterra com a Turquia.
|
Font: riurau-editors
|
Can we but leave posterity with a settled form of government, an independent constitution of its own, the purchase at any price will be cheap.
|
Sols que puguem deixar a la posteritat una forma assentada de govern, una constitució pròpia independent, la compra serà barata a qualsevol preu.
|
Font: riurau-editors
|
That’s why we want to do fusion.
|
És per això que volem la fusió.
|
Font: TedTalks
|
Mostra més exemples
|